Se connecter
Se connecter
Inscription
Mot de passe perdu
Connexion:
[Actualités]
Apple développe une batterie silicium-carbone
[Actualités]
Battlefield Next, la nouvelle phase de Playtest avec Battle Royale arrive-t-elle ?
[Actualités]
16 milliards de mots de passe volés en ligne : que contient la fuite de données ?
[Actualités]
L'UE met fin à la publicité sur WhatsApp ... pour un an
[Actualités]
Impossible d'installer Windows 11 24H2 sur des SSD de Western Digital
[Actualités]
Google va passer à TSMC pour la production de ses puces
[Actualités]
Samsung lancera un casque de réalité mixte en septembre, propulsé par Android XR
[Actualités]
Les Technos : Episode du 18 juin 2025
[Actualités]
Test Cubic Odyssey (PS5) - Plongez dans un monde ouvert sans limites
[Actualités]
Samsung va rendre payantes les fonctionnalités de Samsung Health
[Articles]
Cubic Odyssey
[Articles]
Tokyo Revengers - Letter from Keisuke Baji tome 4
[Articles]
Sakamoto Days tome 17
[Articles]
Ao Ashi tome 27
[Articles]
Crayon Shin-chan tome 1
[Articles]
Pattes tome 1 : Gabby a une super idée
[Articles]
Mostroscopy
[Articles]
Scar-Lead Salvation
[Articles]
Monster Hunter Wilds
[Articles]
Kingdom Come : Deliverance II
Actualités
Lettre d'information
Proposer une actualité
Archives
Actualités
Articles
Programmation
Press Release
Matériel
Logiciels
Livres
Interviews
Derniers commentaires
Jeux Vidéos
XBox One
XBox 360
Wii U
PSP
PS4
PS3
PC
DS
GameCube
3DS
Forum
Derniers messages
Informatique
Fun
Divers
Logithèque
Blogs
Divers
A Propos
Annonceurs
Contact
Recherche
RSS
Créer un nouveau sujet
forum_emoticons.html
[quote]Parfois, il suffit d’une blague murmurée pour perdre le fil d’une série. Et s’il y a un voisin qui coupe la pelouse, la situation empire. Netflix le sait bien : aux États-Unis, près de la moitié des heures de visionnage se font avec les sous-titres activés. C'est pour cette raison qu'il introduit désormais une nouvelle fonctionnalité qui pourrait également intéresser de nombreuses personnes ici : des sous-titres en langue originale qui ne montrent que les dialogues parlés , sans effets sonores ni noms de personnages. Jusqu'à présent, pour avoir des sous-titres en langue originale, il fallait activer ceux pour les sourds et malentendants (SDH), remplis de descriptions telles que [musique dramatique] ou [porte qui claque] . Pas vraiment génial si on veut juste lire ce qui est dit. Le premier contenu à intégrer cette option est la cinquième saison de YOU , qui vient d'arriver sur Netflix. Mais cela ne restera pas un cas isolé. La fonctionnalité sera étendue à tous les nouveaux titres originaux , dans toutes les langues prises en charge par la plateforme. En ouvrant le menu classique pour choisir la langue et les sous-titres, nous trouverons deux versions : - Français : uniquement des mots parlés, pas de distractions - Français (CC) : comprend des bruits, des descriptions et des noms de personnages Un choix simple mais puissant. Et particulièrement utile pour ceux qui regardent des séries dans leur langue d'origine sans vouloir être bombardés de suppléments indésirables. Netflix nous rappelle qu'il est toujours possible de personnaliser l'apparence des sous-titres : on peut changer la taille, la police et la couleur , afin de les rendre plus lisibles sur n'importe quel écran. C'est une excellente nouvelle pour ceux qui regardent pendant que quelqu'un d'autre dort, dans des environnements bruyants ou qui veulent simplement mieux suivre des dialogues complexes ou des actions rapides . %news:source%: [url=news_item-39834.html]news_item-39834.html[/url] [/quote]
Ada
CSS
Cobol
CPP
HTML
Fortran
Java
JavaScript
Pascal
Perl
PHP
Python
SQL
VB
XML
Anon URL
DailyMotion
eBay
Flickr
FLV
Google Video
Google Maps
Metacafe
MP3
SeeqPod
Veoh
Yahoo Video
YouTube
6px
8px
10px
12px
14px
16px
18px
Informaticien.be
- © 2002-2025
Akretio
SPRL - Generated via
Kelare
The Akretio Network:
Akretio
-
Freedelity
-
KelCommerce
-
Votre publicité sur informaticien.be ?